台灣團隊創辦,可線上或現場支援

AI 即時字幕與翻譯字幕
為台灣現場會議而生

聽得見,就看得懂。
支援教育講座、企業會議、國際論壇與飯店會議室。從現場音源接入、即時字幕顯示、QR Code 多語字幕,到會後逐字稿與字幕檔輸出,讓每一場會議被即時理解、記錄與延伸使用。

  • 現場麥克風/音控台直接接入,不需更換既有 AV 設備
  • 雲端低延遲主路徑+全程地端、可完全離線備援
  • 活動詞庫鎖定人名、公司、專有名詞,正式場合不失禮
  • 台灣團隊創辦,全台可到場支援,現場不出包TW TEAM

教育講座・企業內訓・國際論壇・產品發表・飯店宴會廳

0秒起

字幕草稿延遲雲端低延遲主路徑

0+ 語

即時翻譯字幕所有語言完整功能・完整語言清單 →

0

現場字幕畫面大螢幕・手機・浮動窗・直播

0%

可離線運作全程地端備援,資料不出場

實測展示

真實演講實測,逐秒重現

以下是系統對三段公開演講素材的實測回放:影片、字幕與譯文的時間軸為當時實錄、未經剪輯。字幕何時出現、翻譯何時跟上,你看到的就是真實延遲。

核心引擎採用三大國際雲端語音服務,安全而穩定

支援 100+ 種語言互換翻譯,支援語言一覽 →

多語言同屏字幕如現場大螢幕
0.0s

影片素材為各原頻道以 創用 CC 姓名標示(CC BY)授權之節錄片段;字幕與譯文為本系統即時產生。

產品功能

從現場聲音到多語字幕,一站式完成

不只是轉文字。針對華語口音、中英夾雜、專業術語等台灣會議現場的真實語境,打造完整字幕服務。

現場收音直接接入

線上會議軟體的字幕困在自己的視窗裡,上不了大螢幕、接不了音控台。Vobral 直接從現場麥克風或音控台收音,免安裝軟體,會場原本的電腦就能直接使用,既有設備一件都不用換。

即時字幕・智慧修正

講者邊說、字幕邊出,句子說完自動修正成通順定稿,體驗如同國際級會議軟體;並精準區分繁簡,全程輸出台灣正體,不會冒出簡體字。

AI 翻譯字幕

可辨識 70 多種演講語言(含粵語)、輸出超過 100 種翻譯字幕,講者中英夾雜也聽得懂;每種語言都享有詞庫與智慧修正等完整功能。完整清單 →

QR Code 手機字幕

觀眾掃描 QR Code 或輸入指定網址即可輕鬆加入,並可自選語言於自己的設備上觀看。

活動專有名詞詞庫

貴賓姓名、公司名一打錯就失禮。活動前上傳議程,AI 自動抽出人名與術語建立詞庫,辨識、修正、翻譯三關同時鎖定,儲存後下一句立即生效。

會後內容資產化

活動結束一鍵匯出:帶時間的逐字稿、影片字幕檔與雙語對照,保存、剪輯、再利用都方便。

聯絡我們

想為下一場活動
加入 AI 即時字幕?

告訴我們活動類型、語言需求與場地條件,我們將協助評估最適合的導入方式,並於 兩個工作天內回覆。

  • 服務範圍全台灣(現場服務)・雲端全球
  • 回覆時間工作日 24 小時內
  • 急件承接一週內的活動可加價承接(視檔期),請註明活動日期

您留下的資料僅用於回覆本次需求,不會提供給第三方或用於行銷名單。

預約 Demo/取得報價

建議包含:活動類型、日期、人數、語言需求、場地條件